DE HEINSIUS-COLLECTIE
Hier vindt u een verzameling Nederlandse Neolatijnse gedichten en prozateksten. Zij is genoemd naar de geleerde dichters Daniel Heinsius, bibliothecaris van de Leidse Universiteitsbibliotheek, en zijn zoon Nicolaas, diplomaat en filoloog. U vindt hier onder vele andere de complete dichtwerken van Caspar Barlaeus en Constantijn Huygens, talrijke teksten van Erasmus en Grotius in Nederlandse vertaling, de Latijnse teksten bij vijf boeken van J.P. Guépin en een groot aantal verwijzingen naar Neolatinistische internetpublicaties. Wij houden ons aanbevolen voor nieuwe teksten op dit gebied, die wij hier kunnen publiceren of waarnaar wij kunnen verwijzen. Substantiële bijdragen aan deze collectie zijn geleverd door Jan Bloemendal, Frans Blom, Harm-Jan van Dam, Jan Pieter Guépin, Paula Koning, Coen Maas, Olga van Marion, Aron Ouwerkerk, Alexander Smarius en Gerrit van Uitert. Zend uw commentaar en aanvullingen s.v.p. naar de redacteur: Ton Harmsen, Opleiding Nederlands, Universiteit Leiden, postbus 9515, 2300 RA Leiden. |
Boeken:
J.P. Guépin: Typisch Nederlands. Een electronische versie van de bloemlezing Neolatijnse poëzie met inleiding en vertaling Typisch Nederlands door J.P. Guépin (in boekvorm verschenen bij STYX Publications, Groningen 1993/1999). Hierin gedichten van:
Grudius, 1504-1570
Daniël Heinsius, 1580-1655
Jan van Broekhuizen, 1649-1707
Adriaan Reland, 1676-1718
Hendrik Waardenburg, 1760-1812
Sextus Propertius, ca. 54-ca. 16 v. Chr.
Alexander Smarius, *1970
Rik van Ommeren, 1758-1796
David van Lennep, 1774-1850
J.P. Guépin: De rozen welken snel. Elektronische versie van de originele teksten van de vertaalde gedichten.
J.P. Guépin: De drie dichtende broers: Grudius, Marius, Secundus in brieven, reisverslagen en gedichten. Elektronische versie van de originele teksten.
J.P. Guépin: Vermakelijkheden van Liefde en Dood. Zwanenzangen en heldinnenbrieven. Elektronische versie van de originele teksten van de vertaalde gedichten.
J.P. Guépin: Zoete epigrammen. Gedichten over gelukkige liefde. Elektronische versie van de originele teksten van de vertaalde gedichten.
Adhémar Geerebaert S.J.: Lijst van de gedrukte Nederlandsche vertalingen der oude Grieksche en Latijnsche schrijvers. Gent, Samenwerkende Maatschappij Volksdrukkerij, 1924, geeft een lijst van vertalingen door Antonides van der Goes, Hermanus Asschenberg, Pieter Bernagie, Goverd Bidloo, Willem Bilderdijk, Abraham Boogaert, Claas Bruin, Dirck Volkertszoon Coornhert, Jeremias de Decker, Coenraad Droste, Willem Godschalk van Focquenbroch, Cornelis van Ghistele, Jan Hendrik Glazemaker, Joannes Antonides van der Goes, Daniel Heinsius, David van Hoogstraten, Jan van Hout, Balthazar Huydecoper, Elisabeth Koolaart, Gerard Muyser, Pieter Nuyts, Andries Pels, Christoffel Pierson, Catharina Questiers, Jacob van Royen, Willem Sluyter, Joost van den Vondel, Jacob Westerbaen, Jacob Zeeus en vele anderen van de Griekse auteurs Achilles Tatius, Aeschines, Aeschylus, Aesopus, Alcaeus, Alcidamas, Anacreon, Anaximenes, Andocides, uit de Anthologia Graeca, Antiphon van Rhamnus, Antiphom de Sophist, Apollonius Rhodius, Appianus, Archilochus, Aristophanes, Aristoteles, Arrianus, Aurelius Antoninus, Bacchylides, Bion, Callimacus, Callinus, Cebes, Chariton, Cleanthes, Democritus, Demophilus, Demosthenes, Dio Chrysostomus, Diogenes Laertius, Dionysius van Halicarnassus, Diophantus, Epictetus, Epicurus, Euclides, Euripides, Heliodorus, Heraclius, Hermes Trismegistus, Hermesianax, Herodianus, Herodotus, Hesiodus, Hierocles, Hippocrates, Homerus, Hypsicles, Iamblichus, Isaeus, Isocrates, Flavius Josephus, Longinus, Longus, Lucianus, Lysias, Melinno, Menander, Mimnermus, Moschus, Musaeus, Neophron, Palaephatus, Philo, Pindarus, Plato, Plotinus, Plutarchus, Polybius, Pythagoras, Sappho, Secundus, Semonides, Sextus Empiricus, Sextus Pythagoricus, Simonides, Solon, Sophocles, Theocritus, Theodosius van Tripolis, Theognis, Theophrastus, Thycidides, Timotheus, Tyrtaeus, Xenophanes, Xenophon, Xenophon van Ephesus, Zosimus en Griekse anonymi; en van de Latijnse auteurs Ammianus Marcellinus, Apuleius, Asconius, Ausonius, Avianus, Boëtius, Caesar, Calpurnius, Cato Dionysius, Catullus, Celsus, Cicero, Claudianus, Curtius, Eutropius, Florus, Fronto, Cornelius Gallus, Hirtius, Horatius, Justinianus, Justinus, Juvenalis, Livius, Lucanus, Lucretius, Manilius, Martialis, Neumesianus, Nepos, Ovidius, Persius, Petronius, Phaedrus, Plautus, Plinius Major, Plinius Minor, Propertius, Publilius Syrus, Quintilianus, Sallustius, Seneca, Silius Italicus, Statius, Suetonius, Tacitus, Terentius, Tibullus, Trajanus, Valerius Maximus, Velleius Paterculus, Vergilius, Victor, Vitruvius en Latijnse anonymi.
Aanvullingen over 691 Griekse auteurs in de website Griekse Literatuur
Enkele Neolatijnse boeken in facsimile, onderdeel van het Ursicula-project:
Andere internet-adressen waar u informatie over Neolatijn kunt vinden:
- Website Neolatinistenverband
- International Association for Neo-Latin Studies (IANLS)
- Het Scaliger-instituut van de Universiteit Leiden
- The Classics Homepage
- The Latin Library
- Bibliotheca Augustana
- Books.google.com
- De Bibliothèque Nationale de France in Parijs met Gallica
- P. Hofman Peerlkamp: Liber de vita, doctrina et facultate Nederlandorum, qui carmina Latina composuerunt (1838)
- Delitiae centum poetarum Belgicorum, huius superiorisque aevi prima, altera, tertia, quarta pars
- CAMENA - Lateinische Texte der Frühen Neuzeit (van MATEO) stelt een keur aan facsimiles van poeticale teksten beschikbaar
- Het Perseus-project: teksten en woordenboeken
- Wiktionary
- Lewis & Short
- Emile Spanoghe: Synonymia latino teutonica Antwerpen, Gent en s-Gravenhage 1889
- Grieks woordenboek door A.H.G.P. van Es (Groningen, 1864); met Nederlands-Griekse woordenlijst
- Latin dictionary: Latijn-Engels en v.v.
- Samuel Hannot en David van Hoogstraten: Woordenboek der Nederlantsche en Latynsche tale. Amsterdam/Dordrecht 1704
- Kuehners voorbereidende Latijnsche grammatica (Utrecht, 1860); met Nederlands-Latijnse woordenlijst
- Neolatijn in Leuven Seminarium Philologiae Humanisticae
- Florivallis, uitgeverij van Neolatijnse litteratuur
- Album Radermacher met teksten van Johannes Vivianus etc.
- The database of Nordic Neo-Latin literature
- Cantus: A Database for Latin Ecclesiastical Chant - Inventories of Chant Sources
- Wendy Geerts heeft een
mooi overzicht gemaakt van webpaginas die met Neolatijn te maken hebben
- Een alfabetische lijst van Neolatijnse auteurs
met doorklikmogelijkheid naar hun teksten geeft Dana F. Sutton
- Hij heeft ook een lijst van websites over Neolatijnse literatuur
- Nederlandse Neolatijnse toneelstukken in Ceneton
- Jan Bloemendal: Neo-Latin drama in the Low Countries
- Vijf Neolatijnse toneelstukken (anglice) (Bazel 1540)
- Opstellen van dr. F. Akkerman
- Brieven aan de Curator van de Universiteit van Franeker Johannes Saeckma (1572-1636). Uitgave van de Codex Saeckma en de brieven van 12 overeenkomstige correspondenten uit de verzameling Gabbema door M.H.H. Engels - zie ook diens pagina over Friese Neolatijnse literatuur
- Het Utrechtse Embleemproject
- Alciato: Emblemata
- Levend Latijn
- Latin Distich Poetry (Bestiaria Latina)
- Bibliotheca Philosophica Hermetica (de bibliotheek van J.R. Ritman) te Amsterdam
- Nuntii Latini, nieuwsberichten in het Latijn via de Finse internetradio
- De Latijnse Wikipedia heeft ook veel verwijzingen naar Neolatijnse literatuur
- GriekseMythologie.net
- Een elektronisch overzicht van de antieke mythologie
- Nog een elektronisch overzicht van de antieke mythologie
- Homerus, vertaald door G.v.S., J.H. Glazemaker en C. Droste
- De eerse Olynthise redevoering van Demosthenes, in 1684 in het Nederlands vertaald
- Johan Blasius: Geslacht-boom der Goden en Godinnen, met hun vergode nakomelingen. Amsterdam 1661; een chronologisch geordend lexicon van de antieke mythologie.
- Uit Vondels Vergiliusvertaling: Aeneis, Liber VI
- Vergiliusbewerking door Victor Alexandre Chrétien Le Plat
- Redevoeringen en brieven van Cicero, in Nederlandse vertaling van 1702
- Horatius in het Nederlands tot 1800 (met de tekst van Horatius Carmina, ed. C. Schrevelius, Leiden, Hackius, 1653)
- Antieke literaire teksten met een vertaling door Ben Bijnsdorp: Homerus Odyssee, Tacitus Annalen, Senecas De providentia en Brieven en Vergilius Aeneis
- Heldinnenbrieven in Nederland
- Meer dan 400 Nederlandse gedichten met een klassiek motief, verzameld door Leo Nellissen
- Oudste Nederlandse vertaling van Thomas Mores Utopia
- Het Banketwerk van Johan de Brune de Oude (1657)
- Uit het Latijn vertaalde gedichten (1703) van Gualterus Blok en diens Disputatio de jure-jurando
- De wegh-wyser door Italien van Lambert van den Bos (1657)
- Teksten van Italiaanse humanisten bij de Biblioteca Italiana van de Università degli Studi di Roma La Sapienza
- Warwick Centre for the Study of the Renaissance
- Neolatijns woordenboek; Charles du Fresne, sieur du Cange (16101688): Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis (oorspr. 1678)
- Nederlands-Latijns woordenboek met syntaxis (Mechelen 1819, naar S. Pitiscus en D. van Hoogstraten)
- I.J.G. Schellerus: Lexicon Latino-Belgicum auctorum classicorum. Leiden, Amsterdam, s-Gravenhage 1799. 2 vols.. Ed. D. Ruhnkenius (EDBO)
- De Romeinse kalender
- Zwitserse humanisten
- Meer verwijzingen vanaf het DocentenPlein
- en vanaf Classici Retiarii:
|
This document: Homepage Heinsius-project, 29 IV 1995. Last update: 10 X 2018. Send your comments to:
Dr. A.J.E. Harmsen Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden The Netherlands.
Return to the Canonistions of the Department of Dutch Language and Literature, Leiden University
|