Conference report: Language History from
Below -
Linguistic Variation in the Germanic Languages from 1700 – 2000,
International Conference at the University of Bristol, April 6-8, 2005.
On Wednesday, April 6, about sixty
linguists, working in the field of the history of various Germanic
languages, gathered in the lecture room of Clifton Hill House,
an eighteenth-century
merchant’s house, bought by the University of Bristol
in 1909 to become the first hall of residence for women. The
participants from as many countries as the United Kingdom, Germany,
Belgium, Luxembourg, Denmark, Norway, Finland, Italy, Swiss, Australia
and the Netherlands (of which I was the only representative) had one
thing in common. They were all prepared to focus on language history
from below which, in the words of one of the organisers, implied a
change of perspective “from a bird’s eye view to a worm’s eye view”.
This witty characterisation still left room for asking what is actually
meant by language change “from below”. It was David Denison (Manchester)
who in his keynote lecture Syntactic surprises in some English
letters: the underlying progress of the language pointed out the
ambiguity of the term, i.e. between a change driven by systematic
factors below the level of conscious awareness and a change initiated by
those lower down the social scale.
During the
three subsequent conference days the question “above or below” (in the
two distinctive meanings described above) was repeatedly discussed in
relation to a variety of linguistic phenomena. My own paper, called “18th-century
linguistic variation from the perspective of a Dutch diary and a
collection of private letters”, fitted nicely into the stream of
corpus-based contributions in which interesting sources, such as
ego-documents, were explored and evaluated. Other issues addressed were:
the influence of prescriptivism, schooled vs. unschooled speech and
writing, language policy and language choice. The papers presented
evoked lively discussions, which more often than not continued during
breaks and evening meals.
It was the
opportunity to encounter colleagues, both young and senior, but all
interested in similar problems and cross-linguistic issues, that made
the conference such a valuable event. I enjoyed being there and
exchanging views with colleagues, many of whom I had met for the first
time. Thanks are due to the organisers, Stephan Elspass (Augsburg),
Joachim Scharloth (Zürich), Wim Vandenbussche (Brussels) and
particularly the local organiser Nils Langer (Bristol), who, together
with his enthusiastic team of assistants, did an extremely good job. The
four of them took the initiative for what was the third conference on
Historical Sociolinguistics in the UK since 2001. It will definitely not
be the last one: at the end of the conference the delegates supported a
proposal for setting up a scholarly network to ensure closer
co-operation in the field. Regular conferences, thematic publications
and summer schools are on the agenda as well. I am looking forward to
those future initiatives!
Marijke van der Wal
(ULCL, NDD, Dutch Language and
Culture, The University of Leiden)
contact.
|