Claude de Grieck: Ulysses in t eylandt van Circe, oft, geen grooter toovery als liefde. Brussel, 1668. Naar Les bestes raisonnables van Antoine Jacob Montfleury (1639 - 1685); bewerking van El mayor encanto Amor van Pedro Calderón de la Barca. Uitgegeven door drs. G.C. van Uitert Red. dr. A.J.E. Harmsen, Universiteit Leiden. Ceneton032070 Ursicula In deze uitgave zijn evidente zetfouten gecorrigeerd en gemarkeerd met een asterisk. |
ULYSSES[Vignet met randschrift:Spero lucem post tenebras] TOT BRUSSEL, |
AAN DEN |
DEn Borger in t besonder, ende het Landt in t al-gemeen, in noot zynde, quam den Heere Vander Noot Borge-meester te worden, als een voor teeken, [fol. *2v] van t borgerlyk heyl, en strael des toe komende vrede. Myn Sang godin niet min benoodt, reck-halsde naer eenen Noodt-vrient, ende naer dat sy met hare bespiegeling den aerts-bodem door-swaeyt, ende besonderlyk Brussel door-lopen hadde, soude sy voor vondeling blyven liggen hebben, en hadde den selven Man tot haer beschut sich niet voor-gewent. Soo steekt in alle groote toe-vallen een voor-spook, dat merkelyk is: dit seg ik, Myn-heer, sonder den minsten trek wan laf-hertigheyt, oft vleyery. Poët, ende Poësy te beschermen, en is U.E. niet nieuws, maer in-geboren: in der voegen dat ik noodt-saekelyk gerust wesen moet en op-sicht van mynen Schut-heer, ook hoe seer de stor- [fol. *3r] men, soo van Lant, als Kunst-vyanden hun geessel ten thoon stellen, ende bly-hertig uyt roepen:
|
APPROBATIE. |
DE Comedie, geintituleert: Ulysses in t Eylandt van Circe, oft geen grooter tooverye, als Liefde, niet behelsende contrarie aen t Geloof, oft tegen de goede zeden, sal mogen by druk uyt-gegeven ende verthoont worden. Datum Bruxellis 18. Januarii 1668. |
ROLLE |
Ulysses. | Hooft der over- | Circe. | |
Antistes/ | bleven Grieken. | Florida. | } |
Archelaus. | } | Astrea. | } |
Lebrel. | } | Lybia. | } Juffrouwen |
Polidor. | } Gesellen van | Casimira. | } van Circe. |
Timante. | } Ulysses. | Thisbe. | } |
Clarin. | } | Syrena. | } |
Floro. | } | Clorisbe. | } |
Arsidas. | Prince van Tri- | Iris. | Godin. |
nacria. | Galathea. | Godin. | |
Lisidas. | Prince van Tos- | Brianda. | |
kanen. | Brunelillo. | Eenen Dwerg. | |
Soldaten. | Van Arsidas. | Brutamonte. | Eenen Reus. |
Den geest van Achilles. |
Het Thonneel verbeeldt het Eylandt van Trinacria, ende op den grondt van t selve, het Paleys, en den thuyn van Circe, met een stuk van de Zee. |
Het Spel begint met den eenen, ende eindigt met den anderen dag. |
ULYSSES,De Trompet wordt gheblasen, onder het gerucht van donder ende blixem. Van binnen wordt gesproken het volgende. |
Sy treden al te lande. |
Hy kust daerde. |
Kust insgelycks daerde. |
Hy hackt in eenen boom, en Lisidas seyt van binnen. |
Sy gaen al binnen behalven Ulysses en Clarin. |
Hy hakt in den boom die op dander syde staet, en Florida roept van binnen. |
Daer verschynen een deel beesten van den wreedsten slagh, als Leeuwen, Beyren, Tygers, en andere. |
Hy naedert den Leeuw, en legt hem de hant op het hooft, terwyl hy soo wel als dandere beesten gedurig een teeken geven dat sy souden door-gaen. |
Hy roept dit luyde. |
Antistes gansch verbaest, uyt. |
De Nymph verdwynt met haren Regen-boog onder t geluyt van schalmeyen. |
Circe, Astrea, Lybia, Cassimira, Tisbe, Clorisbe met al de Sangers en Sangeressen verschynen, het vol- ghende gesongen zynde Astrea heeft eenen kop, en twee ander van het gevolg een ammelaken. |
Naer dat Astrea den kop aen Ulysses heeft over-gegeven, stekt hy den Bloemen-thuyl in den selven, ende daer ryst een vlam vuurs uyt. |
Treckende den degen. |
Ulysses gesellen komen deen voor en d ander naer in hun menschelyke gedaente te voorschyn. |
De twee boomen veranderen in menschen, te weten, Lisidas en Florida. |
Tegen Ulysses. |
Tegen Ulysses. |
Naer dit gesongen is komt Arsidas* heel korsel uyt. |
TWEEDE DEEL. |
Al de Iufferen binnen, Circe en Florida blyven. |
Clarin en Lebrel uyt. |
Circe en Florida naerderen en worden van hun gesien. |
Tegen Lebrel. |
Lebrel binnen, d ander blyven, en Circe vervolgt tegen Clarin. |
Clarin binnen. Circe en Florida blyven. |
Astre uyt. |
Ulysses met syn gesellen uyt. |
Sy gaen sitten ende Ulysses set sich tusschen Circe en Florida. |
Tegen Florida. |
Lisidas uyt-komende siet Ulysses sitten aen de zyde van Florida. |
Antistes binnen, waer naer dese vier volgende regels in Musyk gesongen worden. |
Arsidas uyt komende vindt hun dus sitten als voren. |
Sy setten byde de handt aen het rapier. |
Arsidas binnen. |
Sy gaen al binnen Ulysses wordt van Florida weder-houden. |
Sy om-helst hem, ende mits Circe en Lisidas van verscheyde kanten hun verthoonen, komen sy het beyde gewaer te worden. |
Ulysses binnen. |
Circe en Lisidas komen van bun schuyl-plaets by Florida. |
Circe vertrekt. Lisidas naerdert. |
Lisidas binnen. |
DERDE DEEL. |
Clarin alleen uyt. |
Brutamonte eenen Reus uyt. |
Daer verschynen twee groote dieren, die een koffer oft kist voort-trekken. |
Brutamonte vertrekt. |
Hy doet het koffer open, en daer ryst een Iuffer uyt. |
Sy duyken in de kist en sluytense toe.* |
Lebrel uyt. |
Sy setten het koffer op een ander zyde, het welk Lebrel opent. |
Lebrel vertrekt. |
Soo hy de handt in het koffer meynt te steken, recht haer de Iuffer, tot half-wegen, weder uyt het koffer. |
Sy trekken hun al vechtende onder. |
Op dat woort van Brutamonte, komt den reus weder uyt. |
Brutamonte binnen. |
Lebrel, Astrea, Lybia uyt. |
Van binnen wordt gerucht van de jacht verwekt. |
Circe van binnen. |
Lebrel Astrea en Lybia binnen, Circe uyt. |
Clarin binnen, Ulysses uyt. |
Arsidas uyt met al het volk. |
Daer ryst een tafel van onder het thonneel op, wel versien met alle gerechten, ende licht, om de welk sy sitten blyven. |
Men slaet van binnen de trommel, Lybia uyt. |
Ulysses gaet naer syn wapenen. |
Sy setten van weder zyde de handt aen het rapier, en trekken, het selve voor een deel uyt. |
Al de dieren komen uyt, en setten hun op de zyde van Arsidas, als ook de grieksche soldaten, die hun op de zyde van Ulysses voegen. |
Sy stellen hun om te vechten, en Clarin als een sim uyt. |
Sy blaest naer den hemel. |
Daer ryst eenen duyster, met donder, en blixem op, en men vecht op den tast. |
De twee gekken klimmen op de taefel, en vatten malkanderen. |
De tafel versinkt, met byde de gekken daer op, en dander verdwynen al vechtende in den duyster. |
VIERDE DEEL. |
Antistes, Lebrel, met dandere gesellen van Ulysses uyt. |
Sy gaen, Lebrel blyft alleen. |
Clarin als een sim uyt. |
Hy werpt Clarin de strop om den hals. |
Astrea en Lybia uyt. |
Lebrel Clarin binnen, Ulysses, Circe, met al dandere Vrouwen uyt. |
Klinkdicht. |
Klinkdicht. |
Terwyl Circe dit klinkdicht geseydt heeft, heeft Ulysses het hooft in haren schoot geleydt, alwaer hy is in slaep gevallen. |
Daer wordt van binnen aen eene syde de trommel geroert. |
Ulysses waker wordende. |
Antistes uyt. |
Men singt van dandere syde. |
Musyk van binnen. |
Soldaten van binnen. |
Al gelyk van binnen. |
Al binnen behalvens Antistes. |
Antistes binnen, ende in syn binnen gaen herhaelt de Musyk het volgende vaers. |
Soo dit gesongen is, wordt op dander zyde den allarm geslaegen, en roept Arsida van binnen het volgende, waer op alle de vrouwen met Circe weder-komen. |
VYFDE DEEL. |
Arsidas, Lysidas, met soldaten uyt. |
Al de vrouwen van binnen. |
Al de vrouwen van binnen. |
Circe met al de vrouwen uyt die een casquet op t hoofdt, schildt aen den arm, en degen in de handt hebben. |
Den slag wordt gelevert, de mans wyken, en terwyl sy al schermutserende binnen geraekt zyn, komt Lebrel, en Clarin als een Sim uyt. |
Hy doet hem springen. |
Ter-wyl hy hem spiegelt valt hem het apen kleedt af. |
Antistes en dandere gesellen van Ulysses uyt, mede-brengende een harnas. |
Daer ryst eenen throon op in welken Ulysses slapende is. |
Sy gaen, en Ulysses wordt wakker. |
Achilles van onder het thoonneel. |
Achilles van onder t thoonneel. |
Daer wordt op een ontstelde trommel geslagen, oft een die met rou overdekt is. |
Daer ryst een graf van onder het thoonneel op, en Achilles in t selve, met een doodt-kleedt overdekt. |
Het graf met Achilles sinkt neder, en verdwynt. |
Al de Grieken uyt. |
Sy vertrekken al deene zyde, langs dander komen al de Iuffrouwen, die Arsidas, en Lisidas gevangen brengen, uyt. |
Den trompet wordt gesteken, van in den boot daer Ulysses in is, die sich allenxken ontdekt ende sien laet. |
Ulysses van in den boot. |
De zee werpt vuur uyt, en begint tontstellen. |
Het water stilt, ende op het selve verschynt de Nymphe Galathea in een triumph-wagen, die van Mereminnen voort-getrokken wordt, een deel Tritons, om den selven, met instrumenten. |
Den Thuyn en t Paleys verandert in eene ruïne. |
Al de Vrouwen en Mans binnen, Circe en Galathea blyven. |
Sy sinkt onder het Thonneel weg. |
EYNDE. |
Tekstkritiek: |