Male
and female language: growing together?
Irene
van Baalen
Published:
19 April 2001 (HSL/SHL 1)
(print instructions)
1.
Introduction
Although
the difference in language between men and women has been widely discussed, most
of the literature on the subject concentrates on two main theories. The first is
the “dominance approach” (supported by Lakoff 1975; Fishman 1983), which
claims that the difference in language between men and women is a consequence of
male dominance and female subordination. In this view, women are a suppressed
minority group. Supporters of the “difference approach” (Coates 1986; Tannen
1990) on the other hand, believe that men and women belong to different
subcultures and that any linguistic differences can be attributed to cultural
differences.
During
the last few decades, rigid role patterns have changed and as a result gender
notions have changed as well. Men and women are increasingly becoming each
other’s equals in areas of education and profession. This implies that, in
Western society anyway, the concept of masculinity no longer exclusively brings
to mind the image of tough guys who work all day and leave the upbringing of
their children to their wives; it can now also be associated with men who take
care of children and do domestic chores. Men are encouraged to open up and
share their feelings, whereas this was quite unusual in the times of
rigid role patterns. Women can now work in almost every profession they aspire
to, and they can continue to work after having children without being regarded
as bad mothers. As language helps people to create their identity and their
gender, it makes sense to assume that when people’s ideas of masculinity and
femininity change, their language changes as well. My hypothesis is that the
language of men and women is becoming more similar as a result of changing
gender notions.
Until
recently, the language of men and that of women were perceived as being very
different from each other. Specifically, male use of language was considered the
norm and women’s language was deviant from that norm, thus being regarded as
inferior to that of men. Following this belief, it has been claimed that there
is a typical female language. According to Lakoff (1975) this style is marked by
the use of certain linguistic features such as hedging devices, tag questions,
intensifiers and qualifiers, so-called “trivial lexis”, “empty”
adjectives and rising intonation on declaratives. The link between these markers
is their alleged common function in communication: they weaken or mitigate the
force of an utterance. Lakoff’s characterisation of language suits the rigid
role patterns that existed decades ago. More recent research has shown, however,
that women’s language is not as weak and tentative as Lakoff suggested.
O’Barr and Atkins (in Coates 1998) have shown in their study of language used
in American courts that the mainly female characteristics of language as
described by Lakoff were in fact not characteristic of female language. They
suggest that this use of language should not be called “female language” but
“powerless language” as it is characteristic of people in powerless
positions (either because of their relatively low social status or because of
lack in experience in the courtroom). They suggest that this use of language by
female speakers is a reflection of American society, in which women often have
subordinate positions. Likewise, Harris (1984) argues that people’s use of tag
questions does not express uncertainty or a request for confirmation as was
commonly assumed, but that it actually reflects a very powerful act in that
questions demand answers. From this point of view, women are not tentative and
insecure but authoritative and powerful.
Although
in my opinion men and women are equal and should not be looked upon as coming
from different subcultures as is claimed by supporters of the “difference
approach”, I do think that there is a difference in the way language is used
by men and women. In my opinion this is due to the way boys and girls are raised
linguistically. However, as gender notions change, the traditional upbringing of
children may also change. In order to test this hypothesis, I have taken the use
of hedging devices by men and women as a case study. Hedging devices are
semantically empty phrases like I think or
you know. Holmes (1996) claims that
they may express that the speaker is not committed to what s/he is saying and
that they can be used to soften or mitigate utterances in order not to hurt the
addressee’s feelings. As hedging devices have often been considered a
characteristic of female language mainly, e.g. by Lakoff (1975) and Fishman
(1983), it is my aim to find out whether even today hedges are still mainly a
characteristic of female language and whether men use fewer or different hedges.
If the language of men and women is becoming more similar, as the changing
gender notions might lead us to expect, it could be possible that men and women
are becoming more alike in their use of hedging devices. This would mean that
the difference between “powerful” and “powerless” language as described
by O’Barr and Atkins is diminishing.
In
order to test this hypothesis, I recorded six of the BBC Five “Ruscoe on Five”
programmes which were broadcast on weekdays between 2 and 4 p.m. in the period
of December 1997 to April 1998. “Ruscoe on Five” was a programme in which
Sybil Ruscoe, the programme’s host, discussed news items and social issues
with people who were invited to the studio and listeners who called in to give
their opinion on a subject. In my analysis of these programmes I looked in
particular at the use of hedges by men and women. In addition, I took a number
of quotations from the programmes and asked native speakers of British English,
men and women alike from different generations, born in the 50s or 60s and in
the 70s or early 80s, to look at the quotations and indicate whether they
thought a man or a woman was being quoted. The purpose of this survey was to
find out whether these two generations have different perceptions of typically
male and typically female language.
2.
Linguistic forms of hedging devices
Hedges
have multiple functions. They can add a degree of uncertainty and non-commitment
to an utterance and indicate that a speaker does not want to give up his/her
speaking turn yet. This leads us to consider which phrases or words can act as
hedging devices. Coates (1996: 152-173)
names several words and phrases, such as maybe,
sort of, you know, may and might and I mean. Holmes
includes pauses and hesitations like …eehm…
and … eeh … in
the category of hedges since “they can be used to express a speaker’s
reluctance to impose” (1996: 75). She lists fall-rise intonation, tag
questions and modal verbs, lexical items such as sort
of and I think (1996: 74-75).
In her study of politeness devices, Holmes found that women seem to use tag
questions more as positive politeness devices while men use them more to ask for
information or confirmation of assumptions. Other differences in the use of
hedging devices between men and women found by Holmes involved the use of the
lexical items you know, I think and sort
of. Women tend to use the solidarity marker you
know (used most often between people who know each other well as it
emphasises shared knowledge) as an addressee oriented positive politeness device
when it protects the speaker’s positive face needs. Men, on the other hand,
use you know more in its referential
meaning when it refers to presupposed shared knowledge or acts as a hedge on the
validity of a supposition. In Holmes’s data, I think was often used as a booster by women and they also used it
as a positive politeness device (expressing agreement with the addressee) more
often than men did. Sort of occurs
most often in informal contexts and can also function as a solidarity marker.
According to Holmes’s data women tend to use sort of more often than men.
In
contrast with Coates and Holmes, Hirschman (1994) does not make use of the term
hedging devices in her paper which she originally presented in 1973. Her
research covered male‑female differences in conversational style and she
studied cross‑sex conversations as well as single-sex conversations. She
uses the terms “fillers” and “qualifiers”. “Fillers” are defined as
phrases that could appear anywhere in the sentence and that could be deleted
from the sentence without a change in content. Hirschman divides “fillers”
into two groups, the first consisting of um
and its variants uh and ah,
like (when not used as verb or preposition) and well, not in initial position. The second group includes the phrases
you know and I mean which are often
used “when the speaker is groping for words but doesn’t want to give up the
claim to the floor” (Hirschman 1994: 432). The second category of
“qualifiers” is characterised by the fact that their deletion only affects
the degree of assertiveness of a sentence and does not change the content of the
utterance. The group defined as “qualifiers” by Hirschman consists of
several subdivisions. Phrases of the type I
think, I assume and I mean are
qualifiers as well as the adverbials maybe,
relatively, generally and the adverbials used with a negative (not)
really, (not) very. Generalised
adjuncts, for example, (or) something, (or)
whatever, sort of and kind of also
function as qualifiers. Other qualifying expressions, e.g. modals, quantifiers
like many and some and sentence operators like it seems that function in a similar way and can also be deleted with
minimal syntactic adjustment.
Taking
account of the discussion of hedges by Coates, Holmes and Hirschman, I have
listed six categories of linguistic forms of hedging devices.
- fall-rise
intonation patterns;
- phrases
like I mean, I think, I assume, I
guess, sort of, kind of, you
know;
- adverbials
such as maybe, probably, relatively,
generally, really;
- the
modal verbs may, might, would and could;
- lexical
items such as perhaps, conceivably, or
whatever, or something;
- tag
questions such as isn’t it, are you,
can’t she.
In
the analysis of the radio programmes, the first category has not been taken into
account. As the speakers came from all over Britain I found it difficult to
establish which intonation patterns were part of a particular accent and which
were really meant as hedges. These linguistic forms are rather equivocal since
there are many phrases that can act as hedging devices in people’s language.
However, the phrases do not often by definition function as hedges as can be
seen in the following example.
Example
1: … and that’s the sort of harassment
I mean, rather than physical touching …
In
the analysis, I have distinguished between phrases that were meant as hedging
devices and phrases that were not meant to hedge an utterance. Hedges are
phrases that can be left out without changing the contents of the sentence.
3.
Hedging devices in male and female conversations
The basic function of
hedging devices is to indicate that speakers are not committed to what they say.
In other words, they avoid making explicit statements. The interpersonal
function of hedges is to take account of the feelings of the addressee.
Conversations are not just about people and events, they also reveal the
speakers’ attitudes to their addressees. Hedging devices are useful to express
opinions but to soften them in the process. According to Coates (1996: 156),
protecting face needs is an important function of hedges. Face needs are the
need to feel acknowledged and liked (positive face needs) and the need to have
one’s personal space respected (negative face needs). Hedging devices help the
speaker to avoid imposing on people. Tannen (1990) and Coates (1996) found that
the use of hedges by women is closely related to the speaking styles and kinds
of conversations women have. Tannen (1990: 77) argues that “for most women,
the language of conversation is primarily a language of rapport a way of
establishing connections and negotiating relationships”. Women place emphasis
on “displaying similarities and matching experiences” (Tannen 1990: 77).
Coates (1996: 162) claims that the use of hedges by women is closely related to
three aspects of their conversations. Women often discuss sensitive topics which
may arouse strong emotions in the speakers and their addressees. In order to
avoid creating arguments, they tend to hedge their assertions. The second aspect
of all-female talk is mutual self-disclosure. Telling others about personal
experiences (necessary for establishing friendship) is easier when it is done in
a mitigating way and hedges are useful for doing so. The third aspect of
women’s talk is that a collaborative floor is maintained. A collaborative
floor involves social closeness, and the group’s voice is considered to be
more important than an individual opinion. In this respect it is important for
women not to make hard and fast statements about topics that could be sensitive
to others. Knowledge of topics of conversation also plays a role in the use of
hedges. Women are more inclined to downplay their authority, as playing the
expert in a conversation creates social distance. In other words, women
sometimes deliberately use hedging devices to avoid a hierarchical structuring
of relationships.
All-male
talk is different. It is characterised by a one-at-a-time structure. There is
little overlap in men’s conversations and consequently “the ideas expressed
by individuals in those turns are seen as individually owned” (Coates 1997:
124). Male friendships do not seem to place a great value on talk; men
concentrate more on doing things together, such as sports. On the other hand men
generally place greater value on what is being said, on exchange of information.
Tannen (1990: 77) calls this phenomenon “report talk”: for men “talk is
primarily a means to preserve independence and negotiate and maintain status in
a hierarchical social order”. She claims that men establish their status by
“exhibiting knowledge and skill and by holding centre stage through verbal
performance such as story-telling, joking or imparting information” (1990:
77). Men do not often discuss personal things but their conversations seem to
involve sports and politics quite frequently. Since no collaborative floor is
maintained in their conversations, men do not feel as strong a need to agree
with each other as women do. When politics or other rather impersonal things are
discussed and when there is no need to agree on a subject, men could be expected
to use fewer hedging devices than women do. This is not to say that men do not
use any hedges at all. They use hedging devices in different ways, for example
to indicate that although they may not have the right words at hand, they are
not giving up their speaking turn.
With
respect to cross-sex conversations, the supporters of the “dominance approach”
see women as weak and tentative participants in conversations whereas men
determine which subject is discussed for how long. According to the
“difference approach” men and women must make adjustments in order to make
conversations possible. One of the supporters of the “difference approach”
is Tannen, and she argues that communication between men and women is cross-cultural
communication. In her opinion, a fundamental difference between the two sexes is
that men see themselves as “an individual in a hierarchical social order” (Tannen
1990: 8) while women consider themselves “individuals in a network of social
connections” (Tannen 1990: 9). Meinhof and Johnson, on the other hand,
emphasise that men and women still draw on the same linguistic resources. They
hold the view that “there must be some degree of similarity or overlap in the
speech of men and women, otherwise it would be impossible to envisage a
situation where they could ever communicate” (Meinhof and Johnson 1997: 11).
In informal cross-sex conversations women are said to make more efforts to keep
the conversation going by asking questions. Fishman (1983) observes that while
women invest considerable effort in thus supporting the conversational needs of
men, they do so at their own expense. Men usually determine the subject of the
conversation and the point at which new topics are brought up. Holmes (1992b)
claims that men are more likely than women to dominate the speaking time on
formal and public occasions, which would be in agreement with Tannen’s view
that men are much more practised in report-talk or public speaking since they
employ that speaking style in all-male conversations with friends as well. In
view of all this, men would not be expected to use many hedging devices in cross-sex
conversations as they are usually in control of them.
4.
The “Ruscoe on Five” programmes
In
“Ruscoe on Five” Sybil Ruscoe, the programme’s host, discussed news items
and social issues with people she invited to join her in the studio. Sometimes
listeners also called in to give their opinion on a subject. In most of these
programmes both men and women joined the discussion, which is why this
particular programme was highly appropriate for my study. In analysing six of
these broadcasts, I distinguished between hedges and non-hedges based on the
criteria explained above. Thus, a particular phrase or word qualifies as a
hedging device when it can be left out without changing the contents of the
utterance.
Most
of the topics in the programmes were introduced by a BBC reporter. These parts
have not been taken into consideration, as the speech is not spontaneous but
carefully planned and prepared. This kind of speech will have to sound impartial
and confident and will as a consequence not contain many hesitations, minimal
responses or hedging devices. Another characteristic of these parts in the
programmes is that the reporters are not influenced by what others say.
Participants in a discussion have to adjust what they say, how they say it and
when they say it to the other participants. The reporters were not interrupted
and did not have to provide reactions on the spot. This is not to say that the
other speakers could not in some way plan what they were going to say, but they
had to take account of what the other speakers said and the direction in which
the host of the programme led the discussion. Since I believe that the number of
hedges used by the speakers could well be influenced by their knowledge of a
particular subject, I have tried to characterise each of the participants in the
discussion as either an expert, i.e. a person with a lot of knowledge of the
subject in question, or as a non-expert, i.e. a person with little or only basic
knowledge of the topic. In all of the analyses the host Sybil Ruscoe was
classified as a non-expert since she would only have basic knowledge on the
topics of discussion in comparison with the people invited to the studio, who
are often specialists in a particular area.
Altogether
I recorded and analysed six programmes. The topics of the programmes were “Prozac”,
about the effects of using the drug Prozac, “Drink and Drive”, which was a
general discussion about punishment for drinking and driving, and “Child
Care”, about standards that childcare centres have to meet. The programme
about “Women in the Royal Navy” dealt with the changes that the Navy has
gone through since women were allowed to join it, “Child Exploitation” dealt
with the abuse of children abroad and in the UK, and, finally, “Women in the
Anglican Church” dealt with the position of women in the church. The topics
were various and ranged from rather general, as for example the programme about
women in the Navy, to quite emotional, such as child abuse. Another fact that
contributes to the general character of the study is that the participants in
the discussions probably come from different social backgrounds, in other words,
this study did not focus on members of one particular social class.
In
analysing the six programmes, the numbers of hedges used by the participants in
the programmes were normalised to two hundred words per speaker. In calculating
these figures I counted utterances as units rather than the words of each
utterance.
Example
2: …
it means that i… the trial …
I
included … eehm ... and
...eeh ... as well as units similar to i…
in example (2). The reason for this is that …
eehm ... and ... eeh ... have a
communicative function in that they express the speaker’s wish to hold the
floor in a conversation even though at that particular moment s/he may have
difficulty in finding the right words to express what s/he wants to say. As for
the few instances of people beginning to say a word such as in I
mean i… it, these units are of course not completed words but they
indicate that the speaker does not want to give up his/her speaking turn yet and
is trying to avoid interruptions from other participants by immediately
correcting him/herself.
The
traditional role patterns and earlier perceptions of women’s language might
lead us to expect a big difference in use of hedges between the fifteen men and
seventeen women who participated in the six “Ruscoe on Five” programmes. It
could be expected that the number of hedges is greatest in the category of nine
female experts since this category corresponds both to the expectation that
women use most hedges and to the assumption that female experts hedge their
utterances to avoid sounding authoritative. The eight female non-experts should
then use more hedges than the four male non-experts. The eleven male experts in
the programmes, who would need to boast their knowledge to get a respected place
in the hierarchy, would use fewest hedges. However, if men and women have indeed
become closer in their language, their use of hedging devices would be similar,
and male and female non-experts would be close to male and female experts.
Overall,
this study showed that there is no significant difference between the two sexes
with respect to their use of hedging devices. Table 1 shows the results for the
categories men and women.
Table
1:
Figures for all men and
women
|
Total
number of
hedges
|
total
number of
units
|
average
|
hedges
per 200
units
|
women(17)
|
185
|
11,100
|
185/17=10.9
|
3.3
|
men
(15)
|
106
|
6,385
|
106/15=7.1
|
3.3
|
As
can be seen in Table 1 above, there is a significant difference in the number of
units produced by men and women. The contribution of the seventeen women to the
programmes is almost twice as big as that of the fifteen men, while on average
the women use more hedges. The normalised figures, however, are identical for
men and women. Both groups use approximately three hedging devices in every two
hundred units. However, when the speakers are subdivided into experts and
non-experts, a different picture emerges. Table 2 shows the figures for
the categories expert and non-expert.
Table
2:
Figures for men and women
and experts vs. non-experts
|
|
total
number
of units
|
total
number of
hedges
|
average
|
hedges
per 200
units
|
female
|
expert
(9)
|
5,604
|
108
|
108/9=12
|
3.8
|
|
non-expert(8)
|
5,496
|
77
|
77/8=9.6
|
2.8
|
male
|
expert (11)
|
5,414
|
88
|
88/11
= 8
|
3.2
|
|
non-expert(4)
|
971
|
18
|
18/4=4.5
|
3.7
|
The
raw figures in Table 2 show that, on average, women use more hedges than men.
The normalised number of hedging devices for male experts and non-experts,
however, is higher than for female non-experts. The data show that male experts
and female non-experts are very close in their use of hedges, while female
experts and male non-experts are even closer. The figures have been tested for
significance in a Two-Sample Kolmogorov-Smirnov Test as this test is appropriate
for the small number of participants. None of the differences proved to be
significant. The results show that in the category women, experts use more
hedges than non-experts, whereas in the category men the opposite is the case:
male non-experts use more hedges than male experts. This coincides with the
findings that men tend to boast of their expertise while women tend to downplay
their authority. Altogether these data show that hedging devices are not
typically female linguistic devices, and although no earlier research data on
this subject are available, my hypothesis that the language of men and women has
become more similar appears to be confirmed.
With
respect to the kind of hedging devices that were used, the phrases I
think and I
mean were used by men and women alike. You know and sort of / kind of
often functioned as hedges as well. The only linguistic form of hedging devices
that was almost exclusively used by women were tag questions. In other words,
there is only a slight difference in the kinds of hedges that were used.
Six programmes are probably
insufficient to serve as a basis for valid statements about the language of men
and women as one has to consider individual differences in speaking styles as
well. It is hard to categorise people and in order to make a valid analysis of
language use one needs to look at individuals rather than at groups. The results
of this study may, however, still give some indication as to how the speaking
styles of the two sexes differ, or following my hypothesis, whether men and
women are approximating each other in their use of language. The data show that
female experts use most hedges, which confirms the claim made by Tannen (1994)
and Coates (1996) that women downplay their authority and hedge their utterances
in order not to sound authoritative and thereby disturbing the collaborative
floor. However, my analysis also shows that male experts and non-experts hedge
their utterances almost to the same extent as female experts and non-experts do.
This goes against the common view in the literature on the same subject.
The
difference between female experts and male experts is not statistically
significant, which indicates that hedges are not primarily female linguistic
devices. It even seems to demonstrate that men and women approximate each other.
My findings show that, to a considerable degree, men also maintain a
collaborative floor in cross-sex conversations. In other words, in this day and
age at any rate, the language of men and women seems to be more similar than has
been described in the (earlier) literature.
5. Perceptions of male and female language
As
I was also interested in what people perceive to be typically male or typically
female language, I selected some quotations from the programmes analysed and
asked people to indicate whether they thought a man or woman was quoted and why
they thought so. For obvious reasons, the names of the persons quoted had been
omitted from the questionnaire. I sent the quotations to a secondary school in
Cheltenham where three girls (aged 15 and 14), two boys (aged 14 and 15) and two
male teachers (aged 48 and 36) looked at the quotations. Later, I also sent
quotations to four adults, two married couples (aged 45 and 46, 57 and 61) in
Huddersfield and Bristol. I slightly changed these quotations as I feared that
the quotations sent to Cheltenham might be predictable with respect to the
contents, for example that in the quotation starting with I was shopping ... eehm ... in a supermarket a woman would be
recognised since women might be considered to do most of the shopping, as one
young informant actually replied. Another reason for making adjustments was that
this time no children would be reading the quotations and therefore I felt free
to use quotations from the programme about child abuse which provided some clear
examples of hedges.
None
of the informants knew that my study concerned the use of hedging devices. They
were told only that it would deal with language. As for the social class of the
informants, the school in Cheltenham is small and is supported by the Council
Estate. Most of the pupils come from the lower social classes. The two married
couples in Huddersfield and Bristol can be considered middle class.
The
responses to the quotations were surprising, not only with respect to the
answers but also with respect to the criteria the informants used to assess
whether a quotation was from a man or woman. The boys from the school in
Cheltenham stood out from the other informants in Cheltenham in that they were
the only ones who actually looked at language itself. Most of the answers from
the girls and the teachers were based on the contents of a quotation. As for the
actual responses, the girls reacted in accordance with what might be considered
the general view on male and female language. They said that women talk more,
give more information and are more concerned with someone’s feelings. Male
language was reported to show “control”, for example by the use of short
sentences. The two teachers did not pay much attention to the language used in
the quotations. The answers of both had some similarities with the “dominance
view” in that they seemed to have a view of women as doing lots of discussing
and acknowledging of unhappiness whereas men were associated with references to
wires and using forceful language. The answers of the boys surprised me. They
mainly paid attention to the language that was being used and apparently they
held a view of men as “repeating themselves” and using many instances of eehm
... and eeh ... whereas women were said to speak “confidently, without
stuttering and hesitations”. They probably had traditional views on role
patterns because the topic of childcare was associated with women rather than
men. Still, their view on language was not traditional at all. Of course, the
personal situations of all informants must be taken into account before drawing
any further conclusions, but the answers of the boys might indicate that the
image of stereotypical female language is changing.
The
informants from Bristol and Huddersfield paid more attention to language in the
quotations than the adults in Cheltenham. They did, however, express traditional
views on language. Women saw themselves as using language that sounded less
certain and contained many hedges while men in their opinion use analytical and
unemotional language. The men felt that women use language clearly, while at the
same time they also saw themselves as making analytical statements which deal
with facts and figures.
According
to the “dominance approach”, male use of language which women in my survey
describe as “cold”, “cuff” and “analytical” is the standard and
women’s language deviates from it, thus being less appreciated. If, however,
men describe women’s speech as “more confident” and “clear”, they do
not consider female language inferior. In other words, most of the male
informants in this survey value the language of women as much as they do their
own way of speaking. It is the female informants who underestimate themselves.
It must be taken into account however that the informants may be
“over-reporting” or “under-reporting”. As I did not actually talk to the
informants, it is difficult to establish to what extent this may be the case.
As
has been stated earlier, my hypothesis was that the language of men and women is
becoming more similar. The responses of the informants indicate that this could
indeed be the case. Women still see themselves as using language in a tentative
and elaborate way while men, in their opinion, use short and analytical
sentences. Men on the other hand take a different perspective. They recognise
hesitant speech and the use of hedges as male language and attribute
characteristics as clear and confident speech to women. In other words, male
views on language of men and women seem to be changing from the traditional
point of view to a situation where men as well as women use hedging devices and
men as well as women use short and clear language.
6.
Conclusion
This
paper has dealt with the use of hedging devices by men and women. I was
interested in this aspect of the communication between the two sexes since in
the literature on the subject, especially in studies by supporters of the
“dominance approach”, the notion of hedges is used to argue that women use
language in a tentative way. Male use of language is said to express authority
and power whereas women, who deviate from the male norm, show their weakness
through their choice of linguistic devices, such as hedges.
This
study cannot be regarded as revealing general attitudes towards the language of
men and women because the number of programmes analysed and the sample group of
informants is obviously very small. Even so, the data suggest that male and
female language is becoming more similar and that perceptions of language are
changing. Further research is needed to confirm this development.
The
hypothesis was that gender notions change as men and women have increasingly
become each other’s equals in a number of fields, such as choice of profession
and childcare. My assumption was that this process of change could be identified
if I asked a number of people from different generations to look at a number of
quotations in isolation and indicate whether they thought a man or woman was
being quoted. A difference between adults and adolescents would prove that
perceptions of male and female language are changing. This study has shown that
hedging devices are not primarily female linguistic devices because men use them
as well and in ways similar to women. In fact, the difference in use of hedges
between male and female experts in the BBC programmes was not significant and
thus the claim that only women hedge their utterances since they use language in
an indecisive way does not hold. The responses that were given to the quotations
suggested that there is no clear difference in perception of typically male or
typically female language between adults and adolescents or middle and lower
class people. However, I did find an interesting distinction between men and
women in this connection. In general, the women and girls who took part in the
survey have traditional views on language while the men, especially the boys,
have more modern views. Although we have no data on the language of men and
women in earlier periods to verify this assumption, the results of this study
show that it is possible that there is a process of change going on, initiated
by men. One of the female informants from Huddersfield also expressed this
opinion in a note attached to her responses: “N.B. This would have been easier
to answer 10 or 20 years ago -
but men are now encouraged to open up and share their feelings and women are
becoming more assertive and masculine in their way of speaking!”
References
Coates,
J. (1986), Women, Men and Language, New
York: Longman.
Coates,
J. (1996), Women Talk, Conversation
between Women Friends, Oxford: Blackwell, 152-173.
Coates,
J. (1997), “One-at-a-Time, The Organisation of Men’s Talk”, in Johnson and
Meinhof, eds., Language and Masculinity, Oxford:
Blackwell, 107-130.
Coates,
J. (1998), ed., Language and Gender, a
Reader, Oxford: Blackwell.
Fishman,
P. (1983), “Interaction: the Work Women Do”, in Thorne, Kramarae and Henley,
eds., 89-101.
Harris,
S. (1984), “Questions as a Mode of Control in Magistrates’ Courts”, International
Journal of the Sociology of Language 49.
Hirschman,
L. (1994), “Female-Male Differences in Conversational Interaction”, Language
in Society 23:427-442.
Holmes,
J. (1992b), “Women’s Talk in Public Contexts”, Discourse and Society 3, 2:13, 11-50.
Holmes,
J. (1996), Women, Men and Politeness, New
York: Longman, 74-75.
Johnson,
S. and U.H. Meinhof (1997), eds., Language
and Masculinity, Oxford: Blackwell.
Lakoff,
R. (1975), Language and Women’s Place, New
York: Harper & Row.
O’Barr,
W.M. and B.K. Atkins (1998) “Women’s Language or Powerless Language?”, in
Coates, ed., 377-387.
Tannen,
D. (1990), You Just Don’t Understand,
Women and Men in Conversation, New York: Ballantine Books.
Tannen,
D. (1994), Talking from Nine to Five: How
Women’s and Men’s Conversational Styles Affect Who Gets Heard and What Gets
Done at Work, New York: Morrow.
Thorne,
B., C. Kramarae and N. Henley (1983), eds, Language,
Gender and Society, Cambridge, MA: Newbury House.
Contact the author.
|